martes, 12 de agosto de 2008

Confía en mí.

El verbo encarnado. Es el verbo en la piel. Not a copulative verb. La cópula. En principio el linking verb por antonomasia tendría que poder seguir al sujeto y obligar su propio régimen. Jesús es. Pero resulta que no puede seguir. Aunque el verbo no sea tomado por el significado de existencia. “Es” no puede suceder a Jesús, porque lo obliga a encadenar el predicado. Y si no lo obliga, declaro que Jesús es, que para la tradición cristiana es lo mismo que Dios. Pero decir “Dios existe” es lo mismo que decir que “Dios no existe”. No, no es pura semántica, un momentito.
A ver, tendría que haber un verbo intransitivo y copulativo que sólo pudiera aplicarse a Dios. Ahí nos podríamos amigar unos cuantos. ¿Jesús es el Verbo intransitivo y copulativo? ¿No se entiende?, lo mismo da. Todo es un error.


Over.


PD: Repito lo que dice François, y a lo que subscribo de pe a pa: "Los milagros no pueden existir por obvias razones. La supuesta intercesión de Dios en un hecho humano, no hace más que admitir una elección divina. Algunos reciben su dicha y otros no. Si es así, el libre albedrío se pone en duda. Si Dios intercede algunas veces, significa que lo deja de hacer otras veces. Si lo deja de hacer otras veces, es difícil acertar cuándo lo hace y cuándo no. Hablar de "Misterio" es hablar de "ceguera". No hay plan más simple y justo que la ausencia del dolor. Si no se atiene a ese plan, Dios no está en el medio. Si los milagros existen, Dios no es quien dicen, por lo tanto, y dicho de otro modo: no hay peor propaganda divina que la de los milagros, y sin embargo, sigue siendo la más efectiva". ¿Curioso? Curiosity killed the cat, my friend!



No hay comentarios: