Fricative, voiceless alveolar fricative, voiceless dental plosive, voiceless labiodental, plosive, labial, Labiodental, Dental Alveolar, Post-alveolar, Retroflex Palatal
Saber que horse, pluralizado, cambia ligeramente al pronunciarse. Algo que debería suceder con house, pero no. Y que bass no debiera ser /beis/, y que vase te frena con su /va:s/
Y que la "g" de coming, se nasaliza, digamos, y que Lancashire se pronuncia de varias formas en la misma Inglaterra. Sumándole el slang, el cockney, los localismos y los dialectos.
Schedule, ya lo sabemos.
Y que measure es una cosa y sure otra, y si no, a pronunciar esa "s".
De leisure, lo mismo que schedule, claro
Y el RP que nos enseñan aquí y en todo el mundo, con su infaltable Queen's English perfumándolo todo, solamente se habla en el “bienhablante” south-east inglés. O se hablaba. O ya no interesa. Repito: quienes nos dicen cómo pronunciar según lo que dicen los libros que enseñan a pronunciar, deberían aclararnos que esa pronunciación no es, digamos, real. Ok, real suena a mucho. Reformulo: no representa fielmente a la realidad. ¿Mejor así?
Toda la pronunciación y fonética que desborda y enseña en los libros, allí empieza y allí termina. Hasta que un Hugh Grant, una Emma Thompson o un Anthony Hopkins, de repente, nos hacen creer por un momento que todo es verdad, y que alguien habla como dice el profesor.
Most kind of you, Sir.
PD. Pero sí me acuerdo de Juan Llanos, que sabía demasiado para su edad y eso lo hacía equivocarse. Él quería hacer un diccionario de fonética con los diferentes "acentos" rioplatenses del lado argentino. Sí, desde el norte, digamos San Isidro o Tigre hasta el Sur, digamos Avellaneda. Libro invendible, de existir. Del que yo compraría uno, seguro, y lo llamaría para ayudarlo en la imposible segunda edición ampliada.
Over.
1 comentario:
/'sɒrɪ/ /meɪ aɪ hæv jɔ: 'ɪ:meɪl/
(:$)
Publicar un comentario